南斯拉夫

注册

 

发新话题 回复该主题

德国人心中的喀秋莎LiliMalee [复制链接]

1#
治疗白癜风权威的医院 http://pf.39.net/bdfyy/bjzkbdfyy/160318/4792767.html

年4月的柏林,一个大雾弥漫的夜晚,一名被征召到德*俄国前线的汉堡诗人、年轻的*官学校学生汉斯·莱普正在一个兵营外站岗,路上的街灯在浓雾中闪烁。上岗之前,莱普刚刚离开一个叫莉莉的漂亮姑娘。此刻,他正思念着心上人,路灯下走来了海蓝色眼睛的美丽姑娘玛莲,她与莱普是在一家艺术画廊相识的。玛莲挥手向莱普致意,正在这时,巡岗的*官走了过来,莱普只得眼巴巴地望着玛莲消失在浓雾中。

夜里,莱普躺在床上翻来覆去,脑海里徜徉着莉莉和玛莲的身影,于是,他写下一首用她们的名字组合起来的诗。诗的原名为"DasMaedchenunterderLaterne"(德语:“提灯下的女孩”),后来出版时改为《年轻哨兵的歌》。诗中讲述的是一名战士在营房外的灯光下与心上人莉莉·玛莲告别的故事。战士渴望着爱情,但*号已经吹响,恋人只能依依不舍地分离,他不禁在想:走上战场的我,命运将会怎样?我的灵*还能像现在这样拥抱她吗?

被送到俄国前线的莱普再没能见到莉莉和玛莲。大约20年后,他将《年轻哨兵的歌》收入自己的一本诗集,柏林作曲家诺贝特·舒尔策看到了这首诗后为它谱了曲,并改名为《莉莉·玛莲》。

德*占领南斯拉夫后,在贝尔格莱德开设了广播电台,向部署在巴尔干和北非的德*广播。然而,经过一次次轰炸,幸存的唱片寥寥无几,电台主任四处寻找能够播放的唱片。在维也纳的一个地下室里,一名战士发现了一堆落满灰尘的旧唱片,其中就有安德森演唱的《莉莉·玛莲》。年8月18日晚,贝尔格莱德电台首次播出《莉莉·玛莲》,成千上万的德*士兵立即被它迷住了,许多人纷纷写信要求重播。

多年后,一位幸存的英*士兵回忆说,“一天夜里,收音机里传来一位女歌手温柔的歌声,这歌声深深地打动了我,令我至今难以忘怀,虽然我一点也听不懂她唱的是什么。我们中的大多数人都一样,因为我们不属于德国的非洲*团,而是英国第8*——沙漠之鼠,但我们仍为这亲切的歌声所吸引,它似乎深深渗透到我们的内心。“在距离我们不远的地方,德国士兵也在收听同一首歌曲,分享着我们的孤独与渴望。当时正是年春天,对阵双方的战士都远离家乡,我们都喜欢歌中的女孩。我想,无论哪个国家,战场上成千上万的士兵也一样。”

这首歌在后方也极为流行,柏林的电台经常播放。一位德国母亲写信给作曲家舒尔策说:“我的儿子已经死在战场上,他在最后一封信中提到了《莉莉·玛莲》,我一听到这首歌就会想起他……”

如今,莱普诗歌的改编作品已经以14种语言问世,并有不下一打的故事片和纪录片将《莉莉·玛莲》作为它们的主题曲。直到今天,只要有老战士相聚,很多人仍然会唱起这首孤独而温情的恋歌。

在炮弹肆虐、血流成河的战争中,《莉莉·玛莲》之所以能够超越国界、经久流传,正是因为它传达了人们渴望和平、温柔和安宁的心声。愿世界和平,人民平安幸福!

莉莉玛莲(LiliMarleen)歌词大意:

在*营之前,在大门之前,有着一盏灯

至今依然点着,我们要在那里再见一面

就站在那座灯下,

正如从前,莉莉玛莲

正如从前,莉莉玛莲

我们两人的身影,看来像是合而为一

那是情侣一般的身影,被人看见也无所谓

所有的人看到也是一样,只要我们在那灯下相会

正如从前,莉莉玛莲

正如从前,莉莉玛莲

哨兵已经开始呼喊,晚点名号也已吹起

迟了的话是要关三天的禁闭,我必须立即归来

只好在此道别,但心中仍然盼望与你同行

与你一起,莉莉玛莲

与你一起,莉莉玛莲

我能认得你的脚步声,你的步伐有着独特的风格

夜晚变得令人燃烧不耐,我忘记了是如此的遥远

我将遇到如此悲伤的事,此刻你会跟谁在那座灯下

与你一起,莉莉玛莲

与你一起,莉莉玛莲

不论在这个安静的房间里,或在地球上的任何一片土地

我都渴望梦见,你那令人迷恋的双唇

你在夜雾之中旋转飞舞,我伫立在那座灯下

正如从前,莉莉玛莲

正如从前,莉莉玛莲

莉莉玛莲-二战短片

注:本文内容素材均来自网络

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题