南斯拉夫

首页 » 常识 » 诊断 » 难忘伴一代长大的经典译制片和插曲,藏在老
TUhjnbcbe - 2021/9/17 20:45:00
北京中科医院是假的吗 https://m-mip.39.net/baidianfeng/mipso_4895891.html

本文文字为作者原创,未经授权严禁盗用

陪伴一代人成长的译制片

大家都知道*很喜欢老电影,其实,不止是小崔,很多人提起七八十年代的老电影,依然是赞不绝口的。

那么今天,小花想和大家说一说,70、80年代陪伴一代人长大的经典译制片,当然插曲也是不可少的。

现在很多人,尤其是年长一些的前辈们,对曾经的译制片有着别样的情感,在他们成长的岁月里,译制片有着独特的魅力,里面的演员、插曲、某个情结很多人都记得清清楚楚。

南斯拉夫译制片

那么,我们就先从南斯拉夫译制片说起吧....

尽管南斯拉夫已经不存在了,但当年的电影《瓦尔特保卫萨拉热窝》、《桥》、《巧入敌后》、《苏捷斯卡战役》等译制片,依然记录着那段为自由和民主而抗争的历史。

而《桥》的插曲《啊,朋友再见》至今依然被包括中国在内的很多国家翻唱着。

《桥》插曲《朋友再见》经典原声重唱

苏联译制片

实事求是的讲,当年我们在苏联哪里学来的东西不少,那也是一段让人回想起来便感慨万千的岁月。当然,中国早期的电影事业,也得益于老一代老电影人从苏联那里学来的本事。

而关于苏联的译制片,现在被人提的很少,但像《列宁在》、《草原烈火》、《突出重围》、《伟大的曙光》、《幸福的生活》、《列宁在十月》等影片都在当年也是很有名气的。

值得一提的是新中国的第一部译制片,就是苏联电影《普通一兵》。

而这些电影的主题曲,小花只找到一首插曲,其它的小花实在找不到。

就放两首苏联的老歌《喀秋莎》和《莫斯科郊外的晚上》吧!

朝鲜译制片

说道朝鲜译制片,那就太多了!都可以用电影名,讲故事了....

“我是个《卖花姑娘》,住在《鲜花盛开的村庄》,是一位战斗在《看不见的战线》上的《无名英雄》,在《摘苹果的时候》,遇到了《火车司机的儿子》……”

当然,主题曲就更不用想了,很多人张口就来!

点击下面视频欣赏:《卖花姑娘》插曲合集

印度译制片

印度的电影不管是早期还是现在,一直秉承着独有的特色和魅力,情绪起来了,歌舞表演也就跟着来了....

《大篷车》、《流浪者》、《奴里》、《迪斯科舞星》等影片里的插曲,现在或许比影片本身还出名了!

怀旧金曲,《吉米,来吧》

日本译制片

在中国与日本的蜜月期时,一大批优秀的日本电影被引入国内,山口百惠、高仓健等明星也成为了和多人心目中的女神和男神。

小花妈妈都知道《追捕》、《人证》、《生死恋》、《绝唱》、《远山的呼唤》等影片。

其它经典译制片

罗马尼亚电影《多瑙河之波》、《复仇》、《最后一颗子弹》《伏击战》

阿尔巴尼亚故事片《宁死不屈》、《初春》、《勇敢的人们》

法国电影《虎口脱险》《佐罗》

除了以上之外,中国在相当长的一段时间里,引进了很多经典优秀的译制片,大家围坐在一起看电影的场面,比现在过年还热闹,这些译制片某种程度上成了今天的“记忆神话”。

当年引进和翻译他们的几大制片厂,随着时间的推移,慢慢退出了历史的舞台,可他们为我们带来的经典影片和回忆,依然在每个人的心底里流动!

那些难忘的老译制片,您有多久没看了呢?

今天小花在这里也给大家推荐一套我们精心从影音市场淘回来的经典译制片国语套集,有些现在想买也买不到哦~

扫描图片中的

1
查看完整版本: 难忘伴一代长大的经典译制片和插曲,藏在老